1. leht 1-st

Keeleabi vajaka

Postitatud: T Mär 26, 2013 9:23 pm
Postitas Delta
Oskab keegi helgem pea öelda, mis mis on eestikeelne vaste benchrest võistlusele?

Re: Keeleabi vajaka

Postitatud: T Mär 26, 2013 11:37 pm
Postitas smtasku
Jahifoorumi keeles oleks ehk kärbes kirbule...
Tegemist siis täpsuslaskmisega toelt (tugedelt)

Pilt

Re: Keeleabi vajaka

Postitatud: K Mär 27, 2013 8:52 am
Postitas Delta
Ise olen kasutanud siiani tõlkena pingist laskmist, aga see vähe kohmakas. Ilusat maakeelset sõna oleks vaja 8)

Re: Keeleabi vajaka

Postitatud: K Mär 27, 2013 9:01 am
Postitas kakuke
Delta kirjutas:Oskab keegi helgem pea öelda, mis mis on eestikeelne vaste benchrest võistlusele?

Mina oma mõistusega seda ei tõlgikski, need kelledega rääkinud benchrest laskmisest, kõik aru saanud, millest jutt. Või kui leiutama hakata, siis äkki tugedelt laskmine või kahe punktiga toetatud püssi täpsuslaskmine?

Re: Keeleabi vajaka

Postitatud: K Mär 27, 2013 10:02 pm
Postitas Toivo
Kakuke, ära muretse, maailma kõige targem tõlkija Google Translator ütleb, et inglise keelne sõna benchrest on eesti keeles benchrest. Kes teab, saab aru ja kes ei tea, neid sinu võistlus ei huvita nagunii. Võid ju sulgudesse panna benchrest (toelt laskmine) 300m jne.